Übersetzung von "сте ме" in Deutsch


So wird's gemacht "сте ме" in Sätzen:

Г-жо Хокинс, не сте ме помолила да напусна дома ви.
Mrs. Hawkins, Sie baten mich noch nicht, Ihr Haus zu verlassen.
Сър, моля ви да не обричате на смърт толкова хора, преди да сте ме изслушал.
Bitte unterzeichnet das Todesurteil nicht bevor Ihr mich nicht angehört habt
Не казвайте на никого, че сте ме видели тук.
Sagt keinem, dass ich hier bin. - Wieso nicht?
Значи сте ме погребали, а след това сте погребали и Мери.
Ihr hattet also meine Beerdigung und dann Marys Beerdigung.
Още не сте ме чули, а вече не ми вярвате.
Sie haben mich noch nichtmal angehört und zweifeln schon an meiner Aussage?
Вижте ме и ми кажете ако сте ме познавали преди.
Seht mich an... und sagt mir, ob ihr mich schon einmal gesehen habt.
Ако видите някой от рейнджърите, не сте ме виждали, нали?
Wenn euch jemand fragt, Ranger oder so, sagt, ihr habt mich nicht gesehen, okay?
Всички ще решат, че сте ме сплашили.
Die Menschen werden von selbst darauf kommen, daß du mich gezwungen hast.
Проучили сте ме добре, браво на вас.
Also haben Sie ein bisschen nachgeforscht, schön für Sie.
И не забравяйте - ако ви хванат, никога не сте ме чували.
Noch mal zum Mitschreiben: Wenn ihr geschnappt werdet, erwähnt nicht meinen Namen.
Хванат ли ви, искайте адвокат и не сте ме виждали.
Bei Verhaftung verlangt ihr einen Anwalt und erwähnt nie meinen Namen.
Заровили сте ме жив, бе, тъпанари!
Ich habt mich lebendig begraben, Ihr Wichser!
'Вече сте ме възнаградили, ' каза слепецът.
"Du hast mich schon belohnt", sagte die Nachtigall.
Хората ви са добри в това, което значи, че сте ме издали.
Über den MCP? Ihr Volk soll doch eigentlich sehr gut darin sein,... was mich nur den Schluss ziehen lässt, dass Sie mich herein gelegt haben.
Откакто съм тук, не сте ме виждали да пия и капка алкохол.
Seit ich in Downton bin, habe ich nicht einen Tropfen getrunken.
Не казвайте, че сте ме задържали заради следа от гума и снимка от обществен път.
Ich hoffe, Sie haben mich nicht wegen eines Reifenabdrucks und einem Mautstellenfoto von mir von meiner Gemeinde weggeholt.
Етел каза, че сте ме търсили.
Ethel sagte, Sie wollten zu mir. Nein.
Г-н Бейтс каза, че сте ме викали.
Ja, Sir. Mr. Bates sagte, Sie wollten mich sprechen, Sir.
Осъзнавам, че сте ме уплашили на шега.
Mir ist klar geworden, dass ihr mich nur im Scherz ärgern wolltet.
Оттук насетне да не сте ме помолили за нищо.
In Zukunft kriegt ihr von der Meinigen nichts mehr.
С други думи сте ме разтакавали.
Also mit anderen Worten, Sir, lassen Sie mich abblitzen.
Мина година от сватбата ви с Лусинда, и все още не сте ме поканили в къщата нито веднъж.
Seit einem Jahr bist du mit Lucinda verheiratet, und ich bin noch nicht einmal in dein Haus eingeladen worden.
Знаех, че не сте ме забравили!
Ich wusste, dass ihr mich nicht vergesst!
Деца, по-рано може да сте ме чували да казвам нещо като...
Kinder, ihr erinnert euch vielleicht, dass ich im Laufe der Geschichte mal etwas sagte wie...
Учил сте ме, да се грижа за сигурността на Рим и че няма лимит за мащаба на преговорите ми.
Du sagtest, ich solle für Roms Sicherheit sorgen. Und du sagtest, dass es keine Grenzen bei den Verhandlungen gibt.
Предполагам, че сте ме намерили и довели тук, нали?
Und ich nehme an, ihr habt mich gefunden und hergebracht, richtig?
Виждали сте ме в шоуто на Мърф Грифит или на живо в курортните селища и казината в Лас Вегас.
Ihr kennt mich wahrscheinlich bereits aus der "Murph Griffith" -Show. Oder habt mich im Fabulous Resort in Las Vegas schon live auf der Bühne gesehen.
Сигурно ви е шубе много, щом сте ме вързали така.
Du musst wirklich Angst haben, wenn du mich so fesselt.
Защо с мама сте ме кръстили на нещо лошо?
Warum habt ihr mich nach etwas Schlechtem benannt, Mom und du?
Значи сте изтрили спомените ми, промили сте ми мозъка и сте ме оставили тук с фалшива приятелка?
Meine ganzen Erinnerungen haben Sie gelöscht, und Scheiße mit meinem Kopf angestellt. Sie schicken mich in dieses Kaff und verpassen mir eine falsche Freundin.
Не сте ме поканил да говорим за Тим Корбет.
Sie baten mich nicht her, um über Tim Corbet zu sprechen.
Казахте, че сте ме търсили, изпращали сте хора да ме намерят и заловят.
Sie sagten, Sie haben nach mir gesucht. Haben Ihre Männer geschickt, um mich zu jagen und gefangenzunehmen.
Последвал сте ме нарочно от плажа?
Sie sind mir absichtlich vom Strand gefolgt? Oh nein.
Но ако съм, и Санса научи, че сте ме отпратили...
Aber wenn doch und Sansa findet heraus, dass ihr mich weg geschickt habt...
Както казах, аз съм много объркана-- смятайте ме за смъкната от пиедестала още преди да сте ме качили на него.
Wie schon gesagt, ich bin völlig vermurkst. Erachten Sie mich bereits als gefallen, bevor Sie auch nur versuchen, mich emporzuheben.
А равинът казал: "Не сте ме разбрали."
Und der Rabbi sprach: "Ihr habt mich falsch verstanden."
Затова, щом ме повикахте, дойдох без да възражавам; и тъй, питам аз, по коя причина сте ме повикали?
Und er sprach zu ihnen: Ihr wisset, wie es ein unerlaubtes Ding ist einem jüdischen Mann, sich zu tun oder zu kommen zu einem Fremdling; aber Gott hat mir gezeigt, keinen Menschen gemein oder unrein zu heißen.
0.68934321403503s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?